Род заимствованного несклоняемого слова «кафе» зависит от его принадлежности к одушевленным или неодушевленным существительным.
В русском языке существует множество несклоняемых заимствованных слов. Чтобы правильно их употреблять в устной и письменной речи, следует знать их родовую принадлежность.
Слово «кафе» заимствовано из французского языка. Это слово не называет человека или животное, следовательно его отнесем к неодушевленным существительным. Большая часть неодушевленных несклоняемых существительных имеет категорию среднего рода.
Слово «кафе», как и «кино», «самбо», «эскимо», «алиби», «желе», «алоэ», является существительным среднего рода.
Понаблюдаем за его сочетаемостью с прилагательными и местоимениями в предложениях:
Мы зашли в уютное кафе.
Моё любимое кафе находится недалеко от ближайшей станции метро.
Пойдем посидим в этом кафе за чашкой ароматного кофе.
Но часть неодушевленных несклоняемых существительных имеет иную родовую принадлежность в зависимости от опорного слова, например:
- авеню (улица) женского рода,
- фейхоа (ягода) женского рода,
- сулугуни (сыр) мужского рода,
- сирокко (южный ветер) мужского рода.