Язык родных осин

Безграмотная, грубоватая устная или письменная русская речь. Корявый и неточный перевод на русский язык.

Журналист и переводчик Николай Христофорович Кетчер (1809 — 1886) переводил на русский язык произведения Уильяма Шекспира, правда, делал он это не в стихотворной, как у Шекспира, а в прозаической форме.

По этому поводу великий писатель Иван Сергеевич Тургенев (1818 — 1883) написал шуточное стихотворение:

Вот ещё светило мира, Перепёр он нам Шекспира

ЯЗЫ́К РОДНЫ́Х ОСИ́Н

Безграмотная, грубоватая устная или письменная русская речь. Корявый и неточный перевод на русский язык.

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
tarologiay.ru
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: