Вывести на чистую воду

Разоблачить чьи-то тёмные дела.

Лингвисты по-разному объясняют происхождение этого выражения.

Одни считают, что оно связано с рыболовством: если вывести рыбу на чистую воду, открытую воду, подальше от коряг и камней, её легче вытаскивать.

Другие возводят выражение к средневековым судам над ведьмами: обвиняемую в колдовстве женщину бросали в воду и смотрели, что произойдёт.

Если женщина выплывала, то она виновна — чистая вода не приняла её. Если тонула — то её посмертно оправдывали…

Есть и ещё одна точка зрения на происхождение этого оборота.

Его связывают с гадательной, магической практикой, при которой изображение того, о ком гадают, будто бы выводят на поверхность воды.

В эту воду смотрит знахарь — и может сделать с выведенным на воду человеком что угодно. Близко к такому толкованию и ещё одно выражение — как в воду глядеть.

Вывести на чистую воду — разоблачить чьи-то тёмные дела.

— Ну надо выводить на чистую воду тех, кто подсказывает. — Надо про них в стенгазету написать.

Николай Николаевич Носов. «Витя Малеев в школе и дома»

ВЫ́ВЕСТИ НА ЧИ́СТУЮ ВО́ДУ

Разоблачить чьи-то тёмные дела.

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
tarologiay.ru
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: