Намеренно мешать кому-либо в достижении его целей, мешать делу, чинить препятствия.
В современном понимании чаще всего речь идёт о препонах, воздвигаемых чиновниками, бюрократами людям творческим, мыслящим, новаторам в их свежих идеях, работе или открытиях.
Фраза возникла от попадания палки в колесо со спицами.
Видимо выражение пришло в русский язык из французского, где есть такое же выражение — «Des batons dans les roues».
— Дай бог только, чтобы князь Кутузов, — сказала Анна Павловна, — взял действительную власть и не позволял бы никому вставлять себе палки в колёса — des batons dans les roues.
Лев Николаевич Толстой. «Война и мир»
ВСТАВЛЯ́ТЬ ПА́ЛКИ В КОЛЁСА
Намеренно мешать кому-либо в достижении его целей, мешать делу, чинить препятствия.