Вот тебе, бабушка, и Юрьев день

Выражение разочарования, удивления или огорчения из-за неудачи или непредвиденных обстоятельств.

Выражение пришло из времени средневековой Руси, когда крестьяне могли по своему желанию переходить от одного помещика к другому.

По закону, изданному царём Иваном Грозным, такой переход мог происходить только после окончания сельскохозяйственных работ, а конкретно — за неделю до Юрьева дня (25 ноября по старому стилю, когда праздновался день Великомученика Георгия — покровителя земледельцев) или спустя неделю.

После смерти Ивана Грозного такой переход был запрещён и произошло закрепление к земле крестьян.

Тогда и родилось выражение «Вот тебе, бабушка, и Юрьев день» как выражение огорчения из-за изменившихся обстоятельств.

Святого Георгия в народе называли Егорием, поэтому в это же время возникло слово «объегорить», то есть обмануть, надуть.

Вот тебе, бабушка, и Юрьев день! — выражение разочарования, удивления или огорчения из-за неудачи или непредвиденных обстоятельств.

Курослепов: … Поди за мной, Силантий, я тебе его пачпорт отдам. — И обращаясь к Гавриле: А то у меня в остроге насидишься.

ВОТ ТЕБЕ́, БА́БУШКА, И Ю́РЬЕВ ДЕНЬ

Выражение разочарования, удивления или огорчения из-за неудачи или непредвиденных обстоятельств.

Рейтинг
( 1 оценка, среднее 1 из 5 )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
tarologiay.ru
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: