Вертеться как белка в колесе

Находиться в беспрестанных хлопотах, суетиться.

Выражение пришло из картинок крестьянского быта.

Нередко крестьянские дети или охотники приносили из леса живую белку. Её сажали в ящик, в котором устраивали колесо со ступеньками.

Когда белка вскакивала на ступеньку, колесо начинало вращаться, и она вынуждена была перескакивать с одной ступеньки на другую, то есть всё время находилась в движении.

Со временем выражение «вертеться как белка в колесе» стало относиться и к людям, постоянно занятым различными делами.

Вертеться как белка в колесе — находиться в беспрестанных хлопотах, суетиться.

А что старуха видела в своей жизни? День да ночь, работу да сон. Вот и крутилась, будто белка в колесе…

Валентин Григорьевич Распутин. «Последний срок»

ВЕРТЕ́ТЬСЯ КАК БЕ́ЛКА В КОЛЕСЕ́

Находиться в беспрестанных хлопотах, суетиться.

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
tarologiay.ru
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: