Работать, действовать, решать проблемы без учёта опыта других, без контакта с другими.
Фразеологизм означает: жить и работать вне связи с общественной жизнью, изолированно от неё.
Выражение является переводом английского устойчивого словосочетания «To stew in one’s own juice». В английском языке оно имеет ещё значение: «страдать от своих собственных действий»
Так говорят о людях замкнутых, которые мало интересуются внешним миром.
Точных данных об истории возникновения выражения нет, но можно предположить что он возник как кулинарный термин. Мясо можно приготовить не используя специи и прекрасно приготовится в собственном соку.
— Вот так и работаем, — заговорил он, двигая кожей на лбу. — Варимся в собственном соку, и никто помочь не хочет.
Виктор Фёдорович Авдеев. «Далеко-далеко»
ВАРИ́ТЬСЯ В СО́БСТВЕННОМ СОКУ́
Работать, действовать, решать проблемы без учёта опыта других, без контакта с другими.