С неба (с луны) свалиться (упасть)

О чьем-нибудь неожиданном, внезапном появлении, а также о том, кто не может правильно осмыслить очевидного, понятного всем окружающим.

Выражение является переводом французского оборота «Tomber des nuages».

Имеется в виду, что действия и поступки человека в определённых ситуациях вызывают удивление или насмешку собеседника. Говорится с неодобрением, иногда — с шутливым оттенком.

У фразеологизма «С неба (с луны) свалиться (упасть)» есть близкое по смыслу выражение

  • Как снег на́ голову

С неба (с луны) свалиться (упасть) — о чьём-нибудь неожиданном, внезапном появлении, а также о том, кто не может правильно осмыслить очевидного, понятного всем окружающим.

— Очень рад видеть тебя, — говорю я, пожимая плечами, — но я удивлён… Ты точно с неба свалилась. Зачем ты здесь?

Антон Павлович Чехов. «Скучная история»

С НЕ́БА (С ЛУНЫ́) СВАЛИ́ТЬСЯ (УПА́СТЬ)

О чьем-нибудь неожиданном, внезапном появлении, а также о том, кто не может правильно осмыслить очевидного, понятного всем окружающим.

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
tarologiay.ru
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: