Разверзлись хляби небесные

Так говорят о большом ливне или затяжном многодневном дожде.

В Библии, в книге Бытие (глава 7), рассказывается о Всемирном потопе.

На церковнославянском языке это звучало так: «Разверзошося всиисточницы бездны, и хляби небесные отверзошася. И бысть дождь на землю четыредесять дней и четыредесять ночей».

А вот эти слова в переводе на современный язык: «Разверзлись все источники великой бездны, и окна небесные отворились, и лился на землю дождь сорок дней и сорок ночей».

РАЗВЕ́РЗЛИСЬ ХЛЯ́БИ НЕБЕ́СНЫЕ

Так говорят о большом ливне или затяжном многодневном дожде.

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
tarologiay.ru
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: