Потерять своё лицо

Утрачивать индивидуальность, какие-либо черты или качества, присущие только этому человеку.

Фразеологизм является переводом английского выражения «To lose face», которое англичане заимствовали из китайского языка.

Употребляют в адрес таких людей, которые становятся непохожими на себя, теряют свои отличительные, индивидуальные особенности, свою самостоятельность.

Существует и другое значение этого выражения: становиться бессовестным, наглым.

Потерять своё лицо — утрачивать индивидуальность, какие-либо черты или качества, присущие только этому человеку.

— Дурак! — выругал себя Мирон, страдая от стыда. — … Рассуждаю о человеческом достоинстве, а сам глупо теряю своё лицо.

Фёдор Васильевич Гладков. «Энергия»

ПОТЕРЯ́ТЬ СВОЁ ЛИЦО́

Утрачивать индивидуальность, какие-либо черты или качества, присущие только этому человеку.

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
tarologiay.ru
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: