Утрачивать индивидуальность, какие-либо черты или качества, присущие только этому человеку.
Фразеологизм является переводом английского выражения «To lose face», которое англичане заимствовали из китайского языка.
Употребляют в адрес таких людей, которые становятся непохожими на себя, теряют свои отличительные, индивидуальные особенности, свою самостоятельность.
Существует и другое значение этого выражения: становиться бессовестным, наглым.
— Дурак! — выругал себя Мирон, страдая от стыда. — … Рассуждаю о человеческом достоинстве, а сам глупо теряю своё лицо.
Фёдор Васильевич Гладков. «Энергия»
ПОТЕРЯ́ТЬ СВОЁ ЛИЦО́
Утрачивать индивидуальность, какие-либо черты или качества, присущие только этому человеку.