На кудыкину гору

Это неназываемое, скрываемое место, обычно используется как отказ отвечать на вопрос «куда?».

Происходит от русского слова «кудыка» (образование от наречия куды́) — человека, спрашивающего охотника, куда тот направляется.

По народному поверью делать это строго воспрещается, поэтому в ответ этому человеку охотники обычно говорят: на кудыкину гору, на кудыкино поле, на кудыкин остров.

Существует примета, что если у человека спросить, куда он идёт, то в пути ему не будет удачи.

Согласно словарю Даля, словосочетание «кудыкать кур» означает «спрашивать, без надобности, встречных: куда идёшь?»

В словаре Ожегова «кудыкать» означает спрашивать (идущего) «куда?».

Само выражение представляет собой завуалированный и часто негативно-окрашенный ответ: — Не видишь — на Кудыкину гору, чертей за хвост ловить, — огрызнулся на него бродяга. — Да твоё ли это дело!

Владимир Алексеевич Гиляровский. «Мои скитания»

НА КУДЫ́КИНУ ГО́РУ

Это неназываемое, скрываемое место, обычно используется как отказ отвечать на вопрос «куда?».

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
tarologiay.ru
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: