Мутить воду

Сбивать с толку, вводить в заблуждение.

Выражение родилось в среде рыболовов.

В старые времена практиковался лов рыбы в специально замутнённой воде. Считалось, что рыба не заметит сетей и попадётся в них.

Но постепенно выражение стало приобретать иной смысл. В одной из басен древнегреческий поэт Эзоп (VI — V века до нашей эры) рассказывал о том, как один хитрый рыбак нарочно замутил воду, желая не столько поймать рыбу, сколько досадить соседу.

С тех пор это выражение характеризует человека, который нечестным путем добивается своей выгоды.

Мутить воду — сбивать с толку, вводить в заблуждение.

Посторонние люди охотно путаются в чужие дела, охотно мутят воду.

Сергей Тимофеевич Аксаков. «Семейная хроника»

МУТИ́ТЬ ВО́ДУ

Сбивать с толку, вводить в заблуждение.

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
tarologiay.ru
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: