Меж двух огней

Опасность или неприятность угрожает с двух сторон.

Возможно, это выражение пришло из времен монголо-татарского ига, когда прибывших в Орду русских князей проводили по пути к хану между двумя зажжёнными кострами.

Считалось, что огонь мог помешать злым умыслам гостей-врагов.

А возможно и другое: в немецком языке есть выражение, которое переводится так: «попасть в перекрестный огонь».

То есть «огонь» значит здесь «стрельба, выстрелы». Согласитесь, положение не из приятных.

Как и у других фразеологизмов, у выражения «меж двух огней» есть свои синонимы. К ним можно отнести следующие устойчивые выражения:

  • Между Сциллой и Харибдой
  • Между молотом и наковальней

Меж двух огней — опасность или неприятность угрожает с двух сторон.

А запорожцам приходилось выбирать быстро, ибо они оказывались между двух огней.

Михаил Николаевич Покровский. «Русская история с древнейших времён»

МЕЖ ДВУХ ОГНЕ́Й

Опасность или неприятность угрожает с двух сторон.

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
tarologiay.ru
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: