Купить кота в мешке

Приобрести что-либо не глядя, ничего не зная о качествах покупки.

Это выражение родилось среди остряков во Франции.

И в Германии до сих пор про авантюриста, всучившего негодную вещь другому, говорят, что он «продал кота в мешке».

Англичане заменили в ней кота поросёнком.

Фразеологизм, благодаря своей образности, прижился в русском языке, с юмором отражая отношение к неудачливому покупателю.

Купить кота в мешке — приобрести что-либо не глядя, ничего не зная о качествах покупки.

— Итак, согласны? — Нет, воскликнул он громко и сердито. Прежние условия остаются.

Александр Иванович Куприн. «Жидкое солнце»

КУПИ́ТЬ КОТА́ В МЕШКЕ́

Приобрести что-либо не глядя, ничего не зная о качествах покупки.

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
tarologiay.ru
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: