Приобрести что-либо не глядя, ничего не зная о качествах покупки.
Это выражение родилось среди остряков во Франции.
И в Германии до сих пор про авантюриста, всучившего негодную вещь другому, говорят, что он «продал кота в мешке».
Англичане заменили в ней кота поросёнком.
Фразеологизм, благодаря своей образности, прижился в русском языке, с юмором отражая отношение к неудачливому покупателю.
— Итак, согласны? — Нет, воскликнул он громко и сердито. Прежние условия остаются.
Александр Иванович Куприн. «Жидкое солнце»
КУПИ́ТЬ КОТА́ В МЕШКЕ́
Приобрести что-либо не глядя, ничего не зная о качествах покупки.