Как две капли воды

Совершенно, очень похож или напоминает, неотличимы.

Выражение вышло из народной речи, ведь так очень часто говорили про похожих людей.

Главное значение фразеологизма — это сходство, причём максимально возможное. Выражение может относиться и к предметам, лицам или явлениям.

Когда человек видит два сильно похожих человека или два события, он говорит, что они похожи «как две капли воды».

Авторы многих произведений использовали это выражение в собственных произведениях и оно дошло до настоящего времени.

Как и у других фразеологизмов, у выражения «Как две капли воды» есть свои синонимы. К ним можно отнести такие устойчивые выражения, как:

  • точь-в-точь,
  • как на подбор,
  • как два сапога,
  • одного поля ягода,
  • одним миром мазаны.

Хозяйка дома выбежала сама на крыльцо. Свежа она была, как кровь с молоком, хороша, как Божий день, походила как две капли на Платонова, с той разницей только, что не была вяла, как он, но разговорчива и весела.

Николай Васильевич Гоголь «Мёртвые души»

КАК ДВЕ КА́ПЛИ ВОДЫ́

Совершенно, очень похож или напоминает, неотличимы.

Рейтинг
( 3 оценки, среднее 3 из 5 )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
tarologiay.ru
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: