Держи карман шире!

Не надейся, не рассчитывай на что-либо.

В старину карманами называли всякий мешок или торбу, прикреплённую снаружи к одежде человека или привязанную к седлу.

В них складывали нужные в пути или походе вещи. Когда нужно было поместить что-либо большое, просили раскрыть карман пошире.

Чаще всего его держали закрытым, чтобы злоумышленники или воры «не залезали в карман».

Со временем выражение приобрело насмешливый и ироничный оттенок и стало означать напрасные ожидания и расчёты.

Держи карман шире — не надейся, не рассчитывай на что-либо.

— Старухе-то я нахвалился, что может Господь Бог пошлёт нам коровку за моё умственное усердие. Как же, послал, держи карман шире!

Михаил Александрович Шолохов. «Поднятая целина»

ДЕРЖИ́ КАРМА́Н ШИ́РЕ!

Не надейся, не рассчитывай на что-либо.

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
tarologiay.ru
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: