Держать на почтительном расстоянии

Избегать, не допускать близких отношений с кем-либо.

В русский язык выражение, видимо, попало из французского «Tenir a distance respectueuse».

В основе оборота — правила дворцового этикета, требующие находиться на расстоянии от особ более высокого происхождения и монархов.

Как и у других фразеологизмов, у выражения «держать на почтительном расстоянии» есть свои синонимы. К ним можно отнести устойчивые выражения:

  • На пушечный выстрел
  • У чёрта на куличках

Держать на почтительном расстоянии — избегать, не допускать близких отношений с кем-либо.

[Дарданелов] относился к нему в классах строго и требовательно. Но Коля и сам держал его на почтительном расстоянии, уроки готовил отлично, был в классе вторым учеником, обращался к Дарданелову сухо.

Фёдор Михайлович Достоевский. «Братья Карамазовы»

ДЕРЖА́ТЬ НА ПОЧТИ́ТЕЛЬНОМ РАССТОЯ́НИИ

Избегать, не допускать близких отношений с кем-либо.

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
tarologiay.ru
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: