Серьёзный вопрос, который требует обязательного решения.
Начальные слова монолога принца датского Гамлета из одноимённой трагедии великого английского поэта и драматурга Уильяма Шекспира (1564 — 1616).
Существует множество переводов «Гамлета» на русский язык, в том числе Н. А. Полевого, П. П. Гнедича, М. Л. Лозинского, В. В. Набокова, К. Р. (князя Константина Константиновича Романова).
И во всех переводах начальная строка монолога Гамлета звучит практически одинаково, и она полностью соответствует английскому тексту — To be or not to be, that is the question.
БЫТЬ ИЛЬ НЕ БЫТЬ — ВОТ В ЧЁМ ВОПРО́С
Серьёзный вопрос, который требует обязательного решения.